Словари Knowledge Base Эксперты Форум
 
      Войти
База комментариев

Фишер [Fisher, 1912, р. 20] поясняет это следующим образом: «Юристы различают права собственности и личные права; но для экономиста все права являются правами собственности... логика этого утверждения базируется на принятии более широкого определения богатства (wealth), включающего в том числе человека, даже если он лично свободен, и, соответственно, широкого определения понятия „собственность" с тем, чтобы включить в него все права, известные в юриспруденции. Из этих предпосылок следует, что любое право является правом собственности... В этом случае права собственности охватывают права на пользование богатством или получение услуг этого богатства». Так как эти услуги могут быть получены только в будущем, то они носят весьма неопределенный характер. «Строгое и полное определение прав собственности поэтому будет таким: право собственности (property right) — это право на возможность получения некоторых или всех будущих услуг от одной или более статей богатства... Богатство и собственность... — взаимосвязанные понятия. Богатство — это конкретная вещь, находящаяся во владении (owned); собственность (property) — абстрактное право владения (ownership)».* * Перевод на русский язык английских терминов «ownership» и «property» представляет значительные сложности, поскольку отечественная правовая система тяготеет к континентальному праву, и, следовательно, многие конструкции общего права в ней отсутствуют, что зачастую ведет к несопоставимости понятийного и терминологического аппарата. В российском законодательстве используются понятия «право собственности», «вещное право» (разд. II ГК РФ «Право собственности и другие вещные права»), «имущественные права». Соотношение между этими видами права в законе определено недостаточно четко. Право собственности ограничивается такими тремя правомочиями, как владение, пользование, распоряжение (ст. 209 ГК РФ). Вещные права шире. Во-первых, в соответствии со ст. 216 ГК РФ они включают в себя помимо права собственности право пожизненного наследуемого владения землей, право постоянного (бессрочного) пользования землей, право хозяйственного ведения, право оперативного управления, сервитуты. Во-вторых, в п. 2 ст. 216 ГК РФ указывается, что «вещные права на имущество могут принадлежать лицам, не являющимся собственниками этого имущества». Однако главенствующее место в системе вещных прав занимает право собственности, все остальные вещные права от него так или иначе производны. Что касается имущественных прав, то их общее определение в ГК РФ отсутствует. В широком смысле понятие имущественных прав приравнивается к праву собственности (см. ст. 48, п. 3; ст. 125), в узком смысле трактуется как один из видов объектов гражданских прав (ст. 128) и, по сути, сводится к требованиям (ст. 336). Трактовка права собственности с точки зрения включаемых правомочий в совокупности с другими вещными, а также имущественными правами и различными специальными статьями в определенной степени приближает российское законодательство к англо-американскому варианту единого права собственности. — Прим. ред. Стр.6

Будучи взаимозависимыми активами, сетевые связи «принадлежат» не какой-то отдельно взятой фирме, а относительно дискретным деловым группировкам, встроенным между отдельными предприятиями, и касаются общих межорганизационных прав собственности. Иными словами, в нижеследующем анализе мы переходим от рассуждения о сети как свойстве (например, «социальном капитале») к рассуждению о свойствах сети. Мы намеренно обыгрываем здесь полисемантический характер слова «собственность» [Property (англ.) имеет минимум два значения: 1) собственность или объект собственности; 2) свойство, черта. Получается игра слов, поскольку автор использует слово property в обоих смыслах. Русским эквивалентом, включающим оба этих значения, может быть слово «принадлежность»: это и нечто объектное, и нечто, характеризующее «атрибут объекта». Однако такая семантическая связь для русского языка не привычна, и, к сожалению, в данном контексте слово property приходится переводить двумя разными словами, поэтому игру слов в русскоязычной версии статьи воспроизвести не удается (Прим. перев.). ], с целью подчеркнуть структурные свойства (характеристики) перекрестного владения. Таким образом, словосочетание network properties неоднозначно. [Его можно понять как «сетевые свойства» и «сетевая собственность» (Прим. перев.).] В рамках теории собственности оно означает взаимозависимость активов поверх организационных границ. В то же время, в рамках сетевого анализа оно характеризует свойства сетей, которые различаются, например, такими характеристиками, как плотность, распространенность, центрированность, схемы построения сильных или слабых (прямых или косвенных) связей.





Обратная связь

Если Вы не нашли какого-либо термина
или нашли какую-либо неточность в наших статьях,
оставьте нам сообщение.
Настройки
Всегда показывать толкование
Всегда показывать примеры
Всегда показывать тезаурус

(c) 2007-2009 Economicus, ABBYY, ВШМ СПбГУ