Словари Knowledge Base Эксперты Форум
 
      Войти
База комментариев

Избежать неудачных терминов и неточностей при переводе объемных многоплановых работ, конечно, непросто. Даже в самых квалифицированных изданиях common law (общее право), например, нередко переводится как «обычное право», хотя английским эквивалентом последнего, как известно, является customary law либо tacit law. Стр. XXI





Обратная связь

Если Вы не нашли какого-либо термина
или нашли какую-либо неточность в наших статьях,
оставьте нам сообщение.
Настройки
Всегда показывать толкование
Всегда показывать примеры
Всегда показывать тезаурус

(c) 2007-2009 Economicus, ABBYY, ВШМ СПбГУ