Словари Knowledge Base Эксперты Форум
 
      Войти

Комментарии о проблемах перевода

В разделе "Комментарии" собраны мнения и высказывания специалистов в области менеджмента и экономики или специалистов по переводу англоязычной литературы о трудностях и способах перевода различных терминов.
Количество записей:


A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z   0-9   
V 

VA-VD  VE-VK  VL-VN  VO-VR  VS-VU  VV-VZ  V*  


value-based management, VBM

В связи с этим особую популярность на рубеже XX-XXI вв. получила концепция управления компаниями, которая определяется как value-based management (VBM). Перевод термина VBM на русский язык представляет некоторую сложность. Дословные и, как представляется, наиболее правильные переводы этого термина должны звучать как ценностно-основан-ный менеджмент, или ценностно-ориентированный менеджмент, или управление компанией на основе оценки (акционерной) стоимости. В то же время, начиная с переводов трудов англоязычных авторов на русский язык, данный термин обозначается как управление стоимостью компаний [Коупленд, Островски, 2002а; Коупленд, Колер, Мурин, 20026; Copeland, Koller, Murrin, 1995]. Отметим, что этот вариант перевода, несомненно, «лучше звучит» по-русски, чем дословные варианты, представленные выше. Однако обозначение VBM как «управление стоимостью компании» полностью искажает смысл указанной концепции, так как меняет местами управляющий и управляемый объект: VBM означает, что управляют не стоимостью компании, а, наоборот, оценка стоимости является основой для управления компанией. В связи с указанными трудностями перевода будем обозначать далее эту управленческую концепцию без перевода на русский язык как VBM. VBM определяют как подход к управлению компанией, при котором основной целью управления является максимизация благосостояния акционеров в долгосрочном плане. При этом цели фирмы, ее организация, стратегии, бизнес-процессы, применяемые аналитические техники, системы оценки результатов деятельности и системы вознаграждения менеджеров, корпоративная культура определяются с точки зрения соответствия цели максимизации благосостояния акционеров

Автор:
Название:
Модели оценки фундаментальной стоимости собственного капитала компаний: проблема совместимости.
Вестник СПбГУ 2004 Сер. 8. Вып. 3 (№ 24)

Перевод на русский язык, толкование и примеры использования данного термина доступы зарегистрированным пользователям.






Обратная связь

Если Вы не нашли какого-либо термина
или нашли какую-либо неточность в наших статьях,
оставьте нам сообщение.
Настройки
Всегда показывать толкование
Всегда показывать примеры
Всегда показывать тезаурус

(c) 2007-2009 Economicus, ABBYY, ВШМ СПбГУ